Biblia królowej Zofii, Biblia szaroszpatacka
Jest to przekład Biblii przeznaczony dla ostatniej żony króla Władysława II Jagiełły - Zofii Holszańskiej. Druga nazwa pochodzi od węgierskiego miasta Sárospatak w którym od roku 1708, w bibliotece kolegium kalwińskiego, znajdowała się Biblia. W Bibliotece Uniwersyteckiej we Wrocławiu przechowywane są 2 pergaminowe karty tego zabytku.
Rannchuiditheoirí
- Andrzej z Jaszowic - tłumacz, Piotr Radoszyk - pisarz
Ábhar
Cineál míre
Dáta
- #timeSpanOf:nnnXZw9_1
- #timeSpanOf:nnnXZw9_2
- 1453/1461
- 1461-12-31
Rannchuiditheoirí
- Andrzej z Jaszowic - tłumacz, Piotr Radoszyk - pisarz
Ábhar
Cineál míre
Dáta
- #timeSpanOf:nnnXZw9_1
- #timeSpanOf:nnnXZw9_2
- 1453/1461
- 1461-12-31
Institiúidí soláthartha
Comhbhailitheoir
Ráiteas um Chearta Ceadúnas do na meáin sa mhír seo (mura sonraítear a mhalairt)
- http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
Cearta
- Publicly available without restrictions
- Public Domain Mark 1.0
- https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.en
Suíomh reatha
- BUWr Oddział Rękopisów
Foinse
- R 3164
Aitheantóir
- #nnnXZw9
Formáid
- image/vnd.djvu
Teanga
- pol
- pl
Caidrimh
- Mf. 2147
- HDD00003\RKP
Tír sholáthair
- North Macedonia
Ainm bailiúcháin
Ar fáil den chéad uair ar Europeana
- 2024-10-04T21:24:34.479Z
An uair dheireanach a nuashonraíodh ón institiúid sholáthartha
- 2025-04-06T10:47:19.346Z